Communauté

Devenir membre

Vous avez demandé le document suivant :

Traduire

Traduire

Thème : Langage

Extrait de la réponse : Dans un sens courant, traduire c’est d’abord transposer un texte, des propos dans une autre langue. On traduit alors d’une langue à une autre de manière à exprimer et communiquer le sens. La traduction est donc d’abord une transposition. On retrouve d’ailleurs cette idée de déplacement lorsqu’on dit, en terme juridique, qu’on traduit quelqu’un en justice, c’est-à-dire qu’on le transfère devant un tribunal. Traduire, c’est alors transférer quelqu'un d'un lieu à un ...

 
Pour obtenir l’intégralité de ce doument et consulter autant de documents que vous le souhaitez pendant 15 minutes ainsi que notre aide en ligne un seul code est nécessaire :

En savoir plus

Pour lire et télécharger les réponses aux 10 000 sujets de dissertations, les fiches sur toutes les notions du programme, les dossiers et accéder à l'aide en ligne, webphilo vous propose :

  1. Accès libre sans abonnement :

    Vous pouvez alors soit payer de France ou de l'étranger par téléphone (même tarif avec votre portable) ou par SMS ou encore par CB pour les personnes résidant à l'étranger. Cliquez sur "paiement à l'acte" et suivez les instructions. Votre code d'accès est valable 15 minutes sur toute la partie payante du site. Vous pouvez donc accéder à autant de documents que vous le souhaitez ainsi qu'à l'aide en ligne et pas seulement à un "corrigé". Notez donc bien votre code.

  2. Accès illimité avec abonnement :

    Rendez-vous dans l'espace "abonnements" qui vous permet de bénéficier sans limite de tous les services de webphilo+

    L'équipe webphilo

Dossiers complémentaires